-
La sombra del pasado: nota lingüística
Algunos de los lectores me han contactado (especialmente aquellos que no residen en España o no conocen la cultura y/o características lingüísticas de España) porque han visto ciertos «errores» en La sombra del pasado. Volumen 1: Luces de invierno. La mayor parte de esos «errores» que me han comentado forman parte, en realidad, de los hablantes de diferentes regiones dentro de España, es decir, son dialectos o regionalismos de la lengua castellana (además de otros idiomas).
Consejos de lectura: